Презентация сборника переводов «В сплоченье рифм и дум» состоялась в читальном зале библиотеки им. А.С. Пушкина. Как было отмечено на мероприятии, в сборник вошли переводы произведений поэтов, живших в Крыму и оставивших след не только в культурном пространстве полуострова, но и далеко за его пределами. Все переводы выполнены членами поэтического евпаторийского клуба «Эвтерпа».
Стихотворения в сборнике сгруппированы в три раздела. В первом даны переводы произведений знаменитых крымскотатарских поэтов: Ашика Умера, Бекира Чобан-заде, Эшрефа Шемьи-заде и Амди Гирайбая. Во втором – произведения поэтов, представляющих и другие народы, проживающие в Крыму: армянский, украинский, белорусский, – Александра Цатуряна, Леси Украинки, Янки Купалы.
В мероприятии приняли участие глава города Галина Герасимова и заместитель главы администрации Евпатории Алевтина Фоломеева. Они вручили грамоты за участие в подготовке к изданию.
Издание таких сборников позволяет в переводе познакомиться с произведениями, написанными на различных языках. Это помогает лучше понять тонкости других культур и способствует преемственности поколений, – отметила Галина Герасимова.
Напомним, поэтический клуб «Эвтерпа» был создан в Евпатории в январе 2022 года. Он функционирует при библиотеке им. Леси Украинки. Руководителем клуба является Татьяна Дрокина.
СПРАВКА. В древнегреческой мифологии Эвтерпа – муза лирической поэзии и музыки.
источник: Отдел по связям с общественностью и СМИ администрации Евпатории
Срочные сообщения – в Telegram-канале. Подпишись! С тегами: культура Крыма