Главная | Крым и мир | Жизнь в Украине | Когда нужен перевод документов и нотариальное заверение?

crimeapress_news



реклама в крыму
Минюст России утвердил новый порядок проведений конкурса на должность нотариуса

Когда нужен перевод документов и нотариальное заверение?

Нотариальным переводом является обычный перевод, но только заверенный нотариусом. Как правило, перевод документов с нотариальным заверением необходим для их легализации в случае выезда в страну, которая подписала Гаагскую конвенцию.  Перевод юридических документов сможет выполнить специалист, обладающий большим опытом работы и профильным образованием. Если переводчик имеет сертификат, то нет необходимости обращаться к нотариусу, поскольку он сам может выполнить всю работу. Перевод с нотариальным заверением необходим для:

  • доверенности;
  • документа об образовании;
  • различных заявлений;
  • паспорта;
  • справок;
  • резюме;
  • договора и пр.

Качественный перевод документов, нотариальное заверение

Любой перевод начинается с поиска фирмы, которая сделает не только перевод, но и его заверение. Для начала необходимо определиться с фирмой, которая не первый год специализируется на этой работе. В компании “Мир перевода” работает профессиональный нотариус. Как только вы отправите заявку, с вами свяжется специалист, чтобы обсудить дальнейшее сотрудничество. В процессе обсуждения будут оговорены объемы, сроки и стоимость услуг.

После того как переводчик закончит свою работу, документ отправляют к нотариусу на заверение. Нотариусу отдают готовый вариант. На многих документах проставляется апостиль, а затем они заверяются у нотариуса. Перевод выполняется на тот язык, который считается государственным в стране-назначения.

Как правило, нотариальный перевод документа нужен, чтобы подтвердить легальность различных справок, вида на жительства, водительского удостоверения, свидетельства о рождении и т.д. Другими словами, данную процедуру проходят документы, которые выданы государственными органами.

Где заказать перевод документов и нотариальное заверение в Киеве?

Качественный перевод документов сможет сделать лишь специалист, который имеет опыт работы в данной сфере. В настоящий момент есть специальные курсы, где переводчиков обучают тонкостям работы нотариуса, по их окончанию специалистам присваивается соответствующая квалификация. Специалисту дают сертификат, на основании которого он может делать заверение переведенных документов самостоятельно.

Если вам необходим нотариальный перевод, то лучше воспользоваться услугами настоящего профессионала — бюро «Мир перевода». Сайт имеет удобную навигацию, в которой разберется даже неопытный пользователь ПК. Доступ к сайту можно получить с любого устройства, которое имеет выход в глобальную сеть.

Это может быть компьютер, мобильный телефон или планшет, сложностей с заполнением заявки возникнуть не должность. О нотариальном заверении документов, которые нужны будут вам за рубежом, следует позаботиться заранее. В бюро «Мир перевода» работают квалифицированные специалисты, которые выполнят услугу “под ключ”.

Когда нужен перевод документов и нотариальное заверение?

Добавить предприятие

Загрузка...